Завантаження ...

Шкільна програма змінилася внаслідок війни

331.jpg

Не буде ні російських письменників, ні російської мови. У курс історії додали вивчення термінів «рускій мір» і «рашизм».

Міністерство освіти України повідомило, що зі шкільної програми прибрали російську мову, а з уроків зарубіжної літератури – твори російських та білоруських авторів. Натомість їх замінять на прозові та поетичні твори світових письменників.

Про це повідомили в Міністерстві освіти і науки України

Зокрема, у курсі «Зарубіжна література» залишили «твори письменників, які писали російською мовою, але життя та творчість яких були тісно пов'язані з Україною» – наприклад, Миколи Гоголя, Володимира Короленка та Михайла Булгакова. При цьому до вивчення із булгаківської спадщини тепер пропонується “Собаче серце” замість “Майстра і Маргарити” – і лише за бажанням вчителя й учнів.

У списку творів для додаткового читання залишили «12 стільців» Іллі Ільфа та Євгена Петрова, а також «Бабин Яр» Анатолія Кузнєцова.

Замість російських та білоруських авторів у шкільну програму додали твори зарубіжних письменників «відповідно до літературного процесу та з урахуванням вікових особливостей учнів». До таких письменників увійшли О’Генрі, Жан де Лафонтен, Анна Гавальда та ін.

До навчальних програм «Історія України» та «Всесвітня історія» внесли зміни «з урахуванням нових історіографічних напрацювань».

“В оновлених програмах пропонується погляд на СРСР як на державу імперського типу. Також програми орієнтують на вивчення не тільки інструментів насильства, якого в ХХ столітті зазнавали українці, а й опору йому”, – йдеться в записці.

Передбачено окремим навчальним блоком розгляд російсько-української війни, що розпочалася в 2014 році. 

До переліку понять включили «рускій мір» та «рашизм», уточнили контекст застосування терміна «колабораціонізм», а замість вислову «політика русифікації» застосовано вислів «політика російщення», який точніше відбиває сутність явища і процесу,зазначено в повідомленні.

Докладніше за посиланням  mon.gov.ua.

мрия