Завантаження ...
Новобудови Києва
Новобудови Києва

Вірші Шевченка - німецькою

Ось і весна. На календарі − середина березня, та за вікном − сніг, ожеледиця. Але навіть у такий поведінці весни відчувається її квітковий подих! Початок березня був насичений для славутичан культурно-масовими заходами: вистави, концерти, літературні читання до дня вшанування пам’яті Тараса Шевченка

 
Ось і весна. На календарі − середина березня, та за вікном − сніг, ожеледиця. Але навіть у такий поведінці весни відчувається її квітковий подих! Початок березня був насичений для славутичан культурно-масовими заходами: вистави, концерти, літературні читання до дня вшанування пам’яті Тараса Шевченка.

Українська письменниця Уляна Кравченко (німкеня за походженням, справжнє ім’я − Юлія Шнайдер) писала:

Наш Кобзар коханий
Достойний пошани −
Він дитя з-під стріхи,
Він в селянській свиті,
А придбав нам слави,
Як ніхто на світі.
А та наша слава
Не вмре, не загине!
Наш Тарас Шевченко −
Сонце України!

Вперше за 20 років свого існування Центр німецької культури (ЦНК) Hoffnung в день народження Великого Кобзаря делегував свого представника, Миколу Піндура, учасника театрального гуртка (керівник − Т. Бакри-Ніхельман), для участі в літературній композиції, що показувалась у Кіноконцертному комплексі. «Заповіт» Т. Шевченка на німецькій мові у перекладі Г. Ціннера звучав переконливо та зворушливо. І зразу згадуються слова великого Йоганна Вольфганга фон Гьоте: «Хто не знає іноземної мови, той нічого не знає про свою власну». А якщо рідні й українська, і німецька? Вчить мови, шановні! Вони збагачують!

Валерій НІХЕЛЬМАН,
голова ЦНК «Хоффнунг»

Приєднуйтесь до наших сторінок в соцмережах і слідкуйте за головними подіями: